Chto dzisioj po warnijsku może? – gwara warmińska dziś

Автор
Łukasz Ruch
DOI
10.33402/DSSG.2024-74-83
Анотація

Tekst, napisany z punktu widzenia praktyka, dotyczy różnych rodzajów aktywności, mających na celu popularyzację gwary warmińskiej, prowadzonych od kilkudziesięciu lat. Porusza także kwestię zaniku gwary na Warmii i jej rewitalizacji w nowej formie. W tekście wskazano różnego rodzaju działania popularyzatorskie, takie jak konkursy, warsztaty i spotkania, które wpływają na uatrakcyjnienie tematyki gwarowej. Omówiono także rolę depozytariusza wpisu gwary warmińskiej jako nośnika tradycji ustnych oraz działania, jakie należało podjąć, by uzyskać wpis na krajową listę niematerialnego dziedzictwa kultury UNESCO.

Ключові слова
lista niematerialnego dziedzictwa kultury, depozytariusze gwary, gwara warmińska, rewitalizacja gwar.
Повний текст
Завантажити оригінал
Author
Łukasz Ruch
DOI
10.33402/DSSG.2024-74-83
Annotation
Written from a practitioner’s perspective, this chapter examines various efforts to popularize the Warmian dialect, which have been ongoing for several decades. It addresses both the decline of the dialect in Warmia and its revitalisation in a new form. The text highlights diverse popularization initiatives such as competitions, workshops, and meetings aimed at increasing the dialect’s appeal. Additionally, it discusses the role of dialect depositories as keepers of oral traditions and outlines the steps taken to secure the Warmian dialect’s inclusion in the UNESCO National List of Intangible Cultural Heritage
Keywords
intangible cultural heritage list, dialect depositories, Warmian dialect, dialect revitalisation.
Оголошення:
Новини:

Веселого Різдва та щасливого Нового року!

Шановні колеги! З прийдешнім Різдвом та Новим роком!

В Інституті Відбулася передріздвяна майстерка із плетення солом’яних павуків

17 грудня 2024 року в Інституті українознавства ім.І.Крип’якевича відбулася передріздвяна майстерка із плетення солом’яних павуків.