ВИДАВНИЧІ СТРАТЕГІЇ МИХАЙЛА РУДНИЦЬКОГО МІЖВОЄННОГО ПЕРІОДУ: ІДЕЇ, ПРОЕКТИ, ПЕРСПЕКТИВИ
Представлено дослідження маловивченого аспекту діяльності Михайла Рудницького – видавничі проекти. Розглянуто історію його становлення як видавця, співпрацю із «Польською книгарнею» Бернарда Полонецького, з київськими видавцями. Проаналізовано погляди М. Рудницького на український видавничий процес міжвоєнного періоду, його тогочасний стан, завдання і перспективи, зокрема орієнтацію видавничих проектів Рудницького на публіку чи, точніше, на комерційну оправданість видавничого репертуару. Рудницький був переконаний, що власне комерційний аспект – один із головних у видавничій справі. Проте таке трактування видавничої і книгарської справи не завжди знаходило розуміння у сучасників, серед яких опозиційні до лібералізму ідеологічні табори: націоналістичний (Юрій Липа) та католицький (Микола Гнатишак, Олександр Мох).
Зосереджено увагу на співпраці з видавництвом «Ізмарагд», зокрема із його власником Михайлом Матчаком, а також на реалізації масштабного видавничого проекту «Бібліотека “Діла”». Оскільки видавничі проекти орієнтувалися на публікацію перекладної белетристики, то розглянуто підходи Рудницького до перекладів, з яких часто застосовану сумнівну практику скорочення тексту в перекладі. Висвітлено також опінію щодо видавничих проектів М. Рудницького у тогочасній пресі. Залучено масив його листування із сучасниками, зокрема з М. Мочульським, М. Зеровим, М. Яцковом. Проаналізовано репертуар видавничих проектів М. Рудницького.
1. Chipka, H. Pyshu povist. (1936, Liutyi 19). Dilo.[in Ukrainian].
2. Do vidoma peredplatnykiv Biblioteky "Dilo". (1936, Kviten 2). Dilo, 1.[in Ukrainian].
3. Kedryn, I. (1976). Zhyttia – podii – liudy. Spomyny i komentari. New York: Chervona kalyna. in Ukrainian].
4. Levytskyi, K. (1926). Istoriia politychnoi dumky halytskykh ukraintsiv 1848–1914: na pidstavi spomyniv. Lviv [in Ukrainian].
5. Mochulskyi, M. (1936). Opaleva mriaka. Lviv: Izmarahd [in Ukrainian].
6. Mokh, O. (1936, Liutyi 16). Yaka literatura nas zhde? Shcho lahodyt "Dilo" ukrainskii suspilnosty v 1936 rotsi. Nova Zoria, 6–7 [in Ukrainian].
7. Nova ukrainska kulturna stanycia (1927, Traven 28). Dilo [in Ukrainian].
8. Rudnytskyi, M. (1928). Nahody y pryhody: 9 liubovnykh istorii: Berezhany. Lviv. Kyiv. Paryzh. Lviv: Izmarahd [in Ukrainian].
9. Rudnytskyi, M. (1932). Nespodivanky ekslibrisu. Ekslibris: zbirnyk Asotsiiatsii nezalezhnykh ukrainskykh mysttsiv, 1, 27‑35 [in Ukrainian].
10. Rudnytskyi, M. (1932). Ochi ta usta. Lviv: Izmarahd [in Ukrainian].
11. Rudnytskyi, M. (1934, Serpen 15). Hodivlia krilykiv. Nazustrich [in Ukrainian].
12. Rudnytskyi, M. (1936). Virshi. Antolohiia suchasnoi ukrainskoi poezii. I. Poety 1920-ykh rokiv (Ye.-Yu. Pelenskyi, Ed.). Lviv: nakladom "Ridnoi Shkoly" i "Izmarahdu" [in Ukrainian].
13. Rudnytskyi, M. (1936). Z avtorskych lystiv i klopotiv. Nazustrich, 18, 4 [in Ukrainian].
14. Rudnytskyi, M. (1936, Liutyi 21). Povisteva bibilioteka "Dila". Dilo [in Ukrainian].
15. Rudnytskyi, M. (1937). Oryhinalnist M. Cheremshyny. Cheremshyna M. Tvory (Ye.-Yu. Pelenskyi, Ed.). (Vol. 3). Lviv: Izmarahd, 1937.
16. Rudnytskyi, M. (1939, Sichen 7). 100 naikrashchykh povistei. Dilo, 18 [in Ukrainian].
17. Vasylyk, A. (2009). Ukrainskyi khudozhnii pereklad u mizhvoiennomu Lvovi. Inozemna filolohiia, 121, 237–238 [in Ukrainian].
18. Zerov, M. (1938). Ivan Kotliarevskyi. Lviv: Izmarahd [in Ukrainian].
19. Zerov, M. (1938). Poetychna diialnist Kulisha. Lviv: Izmarahd [in Ukrainian].
The article deals with the insufficiently known aspect of Mykhailo М. Rudnytskyi's activity: his publishing projects. History of his becoming as a publisher is considered, especially his collaboration with the Polish bookstore of Bernard Polonetski and the Kyiv publishers. The study analyses М. Rudnytskyi's views on the interwar Ukrainian publishing process, its state, tasks, and prospects, in particular, the commercial orientation of publishing projects. М. Rudnytskyi was convinced that a commercial aspect is one of a key in the publishing business. However, this interpretation of publishing and book business has not always been understood by contemporaries, especially from the nationalist (Yuri Lypa) and сatholic (Mykola Hnatyshak, Alexander Mokh) ideological camps.
Attention is concentrated on a collaboration with a publishing house «Izmarahd», in particular with its owner Mykhailo Matchak, and also on the realization scale publishing project «Biblioteka “Dila”». As publishing projects were focused on the translated fiction, Rudnitsky's approaches to translations were examined, for example, the questionable practice of shortening text. The opinion on publishing projects of М. Rudnytskyj in the printing of that period is also reflected. The author attracts correspondence of М. Rudnytskyj with contemporaries, such as M. Mochulskyj, M. Zerov, M. Yatskiv. Also the repertory of publishing projects of М. Rudnytskyj is analyzed.
1. Chipka, H. Pyshu povist. (1936, Liutyi 19). Dilo.[in Ukrainian].
2. Do vidoma peredplatnykiv Biblioteky "Dilo". (1936, Kviten 2). Dilo, 1.[in Ukrainian].
3. Kedryn, I. (1976). Zhyttia – podii – liudy. Spomyny i komentari. New York: Chervona kalyna. in Ukrainian].
4. Levytskyi, K. (1926). Istoriia politychnoi dumky halytskykh ukraintsiv 1848–1914: na pidstavi spomyniv. Lviv [in Ukrainian].
5. Mochulskyi, M. (1936). Opaleva mriaka. Lviv: Izmarahd [in Ukrainian].
6. Mokh, O. (1936, Liutyi 16). Yaka literatura nas zhde? Shcho lahodyt "Dilo" ukrainskii suspilnosty v 1936 rotsi. Nova Zoria, 6–7 [in Ukrainian].
7. Nova ukrainska kulturna stanycia (1927, Traven 28). Dilo [in Ukrainian].
8. Rudnytskyi, M. (1928). Nahody y pryhody: 9 liubovnykh istorii: Berezhany. Lviv. Kyiv. Paryzh. Lviv: Izmarahd [in Ukrainian].
9. Rudnytskyi, M. (1932). Nespodivanky ekslibrisu. Ekslibris: zbirnyk Asotsiiatsii nezalezhnykh ukrainskykh mysttsiv, 1, 27‑35 [in Ukrainian].
10. Rudnytskyi, M. (1932). Ochi ta usta. Lviv: Izmarahd [in Ukrainian].
11. Rudnytskyi, M. (1934, Serpen 15). Hodivlia krilykiv. Nazustrich [in Ukrainian].
12. Rudnytskyi, M. (1936). Virshi. Antolohiia suchasnoi ukrainskoi poezii. I. Poety 1920-ykh rokiv (Ye.-Yu. Pelenskyi, Ed.). Lviv: nakladom "Ridnoi Shkoly" i "Izmarahdu" [in Ukrainian].
13. Rudnytskyi, M. (1936). Z avtorskych lystiv i klopotiv. Nazustrich, 18, 4 [in Ukrainian].
14. Rudnytskyi, M. (1936, Liutyi 21). Povisteva bibilioteka "Dila". Dilo [in Ukrainian].
15. Rudnytskyi, M. (1937). Oryhinalnist M. Cheremshyny. Cheremshyna M. Tvory (Ye.-Yu. Pelenskyi, Ed.). (Vol. 3). Lviv: Izmarahd, 1937.
16. Rudnytskyi, M. (1939, Sichen 7). 100 naikrashchykh povistei. Dilo, 18 [in Ukrainian].
17. Vasylyk, A. (2009). Ukrainskyi khudozhnii pereklad u mizhvoiennomu Lvovi. Inozemna filolohiia, 121, 237–238 [in Ukrainian].
18. Zerov, M. (1938). Ivan Kotliarevskyi. Lviv: Izmarahd [in Ukrainian].
19. Zerov, M. (1938). Poetychna diialnist Kulisha. Lviv: Izmarahd [in Ukrainian].