Парадигма : збірник наукових праць. – Львів : Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України, 2013. – Вип. 7. – 480 с. + 4 іл.
Перший розділ сьомого випуску збірника наукових праць відділу української літератури Інституту українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України складають матеріали наукової конференції «Світові виміри української культури», присвяченої 100-річчю Григорія Нудьги (Львів, 22 січня 2013). Це – спогади про вченого, дослідження його літературознавчого і культурологічного доробків, есеї.
Розділ «Українська література і християнська етика» містить медієвістичні та культурологічні студії, дослідження духовних аспектів української літератури ХХ ст. Статті, що об’єднані у розділ «Міжкультурна взаємодія літератур» відображають актуальну наукову роботу відділу над проблемами співіснування і взаємодії різних культур у літературах Галичини ХІХ–ХХ ст. У розділі «Публікації та джерела» вміщено тексти Г. Нудьги, В. Щурата, Б. Лепкого, Н. Гончара.
Збірник підготовлено у співпраці з Львівським національним університетом ім. І. Франка та Благодійним фондом «Фундація ім. Григорія Нудьги».
ISSN 2309-4389
Редакційна колегія:
- Тимофій Гаврилів, д-р філол. н.;
- Михайло Гнатюк, д-р філол. н.;
- Данило Ільницький, магістр філол. (співупорядник);
- Микола Ільницький, член-кор. НАН України, д-р філол. н (відповідальний редактор);
- Лариса Козак, магістр філол.;
- Богдана Криса, д-р філол. н;
- Віктор Мартинюк, канд. філол. н. (відповідальний секретар,
співупорядник);
- Ярослава Мельник, д-р філол. н.;
- Наталя Ощипок, канд. філол. н.;
- Любомир Сеник, д-р філол. н.;
- Петро Шкраб’юк, д-р іст. н.
- Петро Шкраб’юк. У світ за піснями. До 100-річчя Григорія Нудьги
- Любомир Сеник. Григорій Нудьга – вчений в царстві безправ’я
- Андрій Пашук. Спогад про Григорія Нудьгу
- Микола Ільницький. Бесіди з Григорієм Нудьгою
- Василь Горинь. В’язка споминів про Григорія Нудьгу
- Феодосій Стеблій. Григорій Нудьга – жертва слуг комуністичного режиму. Спомин
- Михайло Чорнопиский. Григорій Нудьга – жертва і свідок геноциду українців
- Богдана Криса. Григорій Нудьга про Семена Климовського, або Портрет як автопортрет
- Леся Гарасим. Культурологічна теорема Григорія Нудьги
- Наталія Віннікова. Жанр літературної пародії у дослідженнях Григорія Нудьги
- Юрій Волощак. Не бійся смерті (думки, що виникли після прочитання однойменної праці Григорія Нудьги)
- Анатолій Бурдейний. Ростислав Долинський – німецький математик, закоханий в українську пісню
- Анатолій Бурдейний, Олександр Лісняк. Кесарій Білиловський – єврей з українською душею
- Вікторія Пащенко. До історії садиби-музею Панаса Мирного
Українська література і християнська етика
- Дарія Сироїд. Їжа святих (на матеріалі давньої агіографії)
- Мар’яна Гірняк. Випробування духу: проблема духовності в прозі Миколи Хвильового
- Роман Голик. Чудотворці, літературознавці й зачаровані душі: стереотип дивовижного у релігійній, науковій та художній уяві
Микола Ільницький. «У формі пізнавання власної національної своєрідности…»
Міжкультурна взаємодія літератур
- Ростислав Чопик. Два поляки: І. Польська версія Конрада, ІІ. Карпатська місія Вінценза
- Ореста Мацяк. Кобилянська і Шопен: без імітації
- Марія Зубрицька. Про що мовчить Мнемозіна?: спогади С. Пшибишевського про В. Стефаника у контексті новочасної культури пам’яті
- Тимофій Гаврилів. Галичина на тлі модернізаційних процесів (очима Йозефа Рота і його героїв)
- Марта Госовська. На марґінесах: І. Франко в українському феміністичному дискурсі
- Данило Ільницький. Культурна картографія життєвого світу Богдана Ігоря Антонича: Сяноцька гімназія
- Микола Крупач. Проблема маніпуляцій у висвітлені ґенези української еміграційної літератури 1920–1930-х років
- Анатолій Бурдейний. Записи Григорія Нудьги
- Григорій Нудьга. Записи (Львів, 1978–1994)
- Лариса Козак. Перекладацька діяльність Василя Щурата
- Василь Щурат. Поетичні переклади
- Феодосій Стеблій. Внесок Василя Щурата в ідентифікацію «Інструкції для вчителів руського народу» Каспера Ценглевича
- Віктор Мартинюк. Переклад неперекладного: маловідома праця Богдана Лепкого
- Богдан Лепкий. До питання про переклади ліричних поезій
- Тарас Лучук. Чотири авторизовані переклади (з) Назара Гончара
Постаті
- Петро Шкраб’юк. Три сильветки з життя книг і людей
- Микола Ільницький. Насолода пізнавання смислів (Мельник О. Модерністський феномен Михайла Яцкова: канон та інтерпретація. – К.: Наукова думка, 2011. – 294 с.)
- Тимофій Гаврилів. «Майже чужий на власній батьківщині» (Ґранах А. Ось іде людина / з нім. пер. Г. Петросаняк. – К.: «Видавництво Жупанського», 2012. – 336 с.)
- Таміла Кирилова. Понад кордонами: Студії німецькомовної літератури. – К.: Вид. дім Дмитра Бураго, 2013. – Вип. 3: Центральні землі –коронні землі – межові землі / упор. Г. Р. Бріттнахер, І. Штефан, Є. Волощук, О. Чертенко. – 263 с.
Анотації / Summaries / Аннотации
Переглянути статті наукового збірника: